ldquo很久不見了,傑拉爾閣下。rdquo卡羅爾對傑拉爾說道,ldquo當然您可能並不知道我是誰,在很久以前,我是諸多仰望著您背影中的其中一位。rdquo
ldquo卡羅爾。rdquo傑拉爾站在了卡羅爾的面前,輕聲道,ldquo你知道我為何而來。rdquo
ldquo您出現在我面前,我就知道了。rdquo卡羅爾說道,ldquo事務員44號,對嗎?rdquo
聽卡羅爾又提起了事務員44號,傑拉爾的身體一頓,而後下意識的加快了腳步:ldquo你果然知道些什麼helliphelliprdquo
ldquo不,傑拉爾閣下。rdquo卡羅爾平靜的打斷了傑拉爾,ldquo你我都知道的,事務員44號並不存在。rdquo
傑拉爾的身體僵住了。
ldquo我們所有人都知道您在找事務員44號,但她並不存在,事務員最多就只到43號。rdquo卡羅爾說道,ldquo就算您來找我,我也只能告訴您這個答案,事務員44號並不存在。rdquo
傑拉爾已經徹底站定了,他看著卡羅爾的眼睛,想要從那雙平靜的瞳孔中讀出些許不一樣的東西:ldquo44號,她對我真的很重要。rdquo
卡羅爾低下了頭,不再與傑拉爾對視:ldquo抱歉,傑拉爾閣下。rdquo
ldquo你知道我,那你也肯定知道宵星。rdquo傑拉爾並沒有放棄,這十年來,這是他第一次找到線索,他又怎麼肯放棄,ldquo那是我的小隊,那是我的兄弟,他們死在了污染地,而且被永遠的打上了helliphelliprdquo
ldquo叛逆者的標籤。rdquo卡羅爾輕輕的說道,ldquo可傑拉爾閣下,我要是也回答了一些不該回答您的問題,那麼我也是叛逆者了。rdquo
傑拉爾那還未說出口的後半句話頓時卡在了喉嚨里。
他看著始終不肯抬頭的卡羅爾,深深的無力和疲憊湧上了心頭,在沉默了良久後,他輕輕的說道:ldquo啊,是啊,要是回答我了,你也是叛逆者了。rdquo
卡羅爾低著頭,沒有說話。
傑拉爾看著卡羅爾,帶著最後一絲希冀的問道:ldquo你剛才的回答,我是否可以理解為,事務員44號確實存在,但她到底遭遇了什麼,你不能說,對嗎?rdquo
ldquo不,傑拉爾閣下,我並沒有這樣說。rdquo卡羅爾一板一眼的回答道,ldquo事務員44號,並不存在。rdquo
又是良久的沉默。
傑拉爾抬起頭,看著那逐漸下落的夕陽,輕輕的說道:ldquo這樣啊,那我明白了。rdquo
而後他轉過身,向著店外走去。
ldquo很抱歉給你帶來了困擾,卡羅爾。你就把今天的一切都當成是一個瘋子最後的呢喃和執念吧。rdquo
卡羅爾抬起頭,看著傑拉爾那蒼老的背影,以及行走時那老舊的金屬部件不斷發出的ldquo嘎吱rdquo聲,突然有些恍惚。
在傑拉爾即將走出店門的時候,卡羅爾叫住了他。
ldquo傑拉爾閣下。rdquo
傑拉爾回頭看著卡羅爾。
ldquo您的軀體已經很久都沒有過保養或維修了吧?rdquo卡羅爾問道,ldquo能讓我幫幫您嗎?rdquo
傑拉爾微微一怔。
卡羅爾微微躬身,那金色的晚霞打在他的身體上,屬於天琴的烙印在夕陽下熠熠生輝。
ldquo機械師卡羅爾,願意為您效勞。rdquo
helliphellip
ldquo看得出來,您確實很久都沒有進行過維護了。rdquo卡羅爾將傑拉爾胸前的鋼板摘了下來,在往裡面掃了一眼後,便不由自主的發出了ldquo嘖嘖rdquo的聲音,ldquo這裡面的腐化實在是太嚴重了,繼續下去的話遲早會蔓延到心臟的helliphellip而且,您往裡面倒了太多的潤滑油,那玩意在很多時候都沒有那麼的好用。rdquo
傑拉爾點了點頭:ldquo我知道,但我已經盡力了。rdquo
ldquo嗯,您並不是正統的機械師,能將這幅軀體維持到現在還沒有出大毛病,確實已經很不容易了。rdquo卡羅爾笑著問道,ldquo您上一次進行系統的維護是在什麼時候?我的意思是,不是您自己鼓搗的那種。rdquo
傑拉爾聳了聳肩:ldquo十年前,那場任務的helliphellip前一天晚上。rdquo
ldquohelliphellip抱歉,傑拉爾閣下。rdquo